info
Niveluri (5)TL1TL2TL3TL4TL5
ÎncepătorCursant avansatProfesionist la începutul cariereiProfesionist avansatExpert
Competențe (8) Descriptori Descriptori Descriptori Descriptori Descriptori
1. Competența de transfer
Înțelegerea textelor sursăEste capabil(ă) să înțeleagă textele sursăEste capabil(ă) să înțeleagă texte sursă literareEste capabil(ă) să înțeleagă texte sursă literare în mod detaliat--
Identificarea problemelor de traducereEste capabil(ă) să identifice probleme de traducereEste capabil(ă) să identifice probleme de traducere literarăEste capabil(ă) să rezolve probleme de traducere literară în diferite moduri--
Cunoașterea strategiilor de traducereCunoaște diferite strategii de traducereEste capabil(ă) să perceapă implicațiile strategiilor de traducere și să le adopteEste capabil(ă) să aplice strategii în mod deliberat--
Producerea textelor țintăEste capabil(ă) să producă un text țintăEste capabil(ă) să producă un text țintă literarEste capabil(ă) să producă texte țintă literare care să respecte standardele de publicare--
Justificarea traducerilor-Este capabil(ă) să justifice alegerile și deciziile individuale-Este capabil(ă) să își justifice traducerile în ansamblu-
Abordarea traducerii-Este capabil(ă) să sesizeze diferența dintre abordări ale traduceriiEste capabil(ă) să își contureze propria abordare a traduceriiEste capabil(ă) să opteze pentru o abordare a traduceriiEste capabil(ă) să reflecteze asupra propriei abordări într-o prefață sau într-un comentariu aferent unei traduceri
Creativitatea literară--Își dezvoltă capacitatea de a găsi soluții și de a face alegeri dincolo de procedurile și metodele învățateEste capabil(ă) să găsească soluții și să facă alegeri dincolo de procedeele și metodele învățateCapacitate creativă optimă
2. Competența lingvistică
Competența în limba sursăCEF B2 pentru competența de citire CEF C1 pentru competența de citire ---
Competența în limba țintăCEF C1 pentru competențe de citire și scriere CEF C2 pentru competențe de citire și scriere ---
Limbajul literarEste capabil(ă) să recunoască limbajul literar (trăsături ale acestuia)Este capabil(ă) să adopte stiluri literareEste capabil(ă) să adopte stiluri literareEste capabil(ă) să-și însușească mai multe tipuri de stil literar în mod corespunzător-
Varietatea lingvisticăEste capabil(ă) să identifice varietățile lingvisticeEste capabil(ă) să aplice varietățile lingvisticeEste capabil(ă) să aplice varietățile lingvistice--
3. Competența textuală
Analizarea textelorEste capabil(ă) să analizeze texte sursăEste capabil(ă) să analizeze texte sursă literareEste capabil(ă) să facă analize relevante pentru traducerea textelor literare--
Cunoașterea genurilor literareCunoaște genurile tradiționale ale literaturii țintăEste familiarizat(ă) cu tradiția de gen a literaturii sursăEste capabil(să gestioneze genuri și tipuri de text specificeEste specializat(ă) în cel puțin un gen specific-
Cunoașterea caracteristicilor stilistice ale unui text sursă-Este capabil(ă) să identifice caracteristicile stilistice ale textelor sursăEste capabil(ă) să evalueze diferite trăsături stilistice--
Aplicarea tehnicilor literare-Este capabil(ă) să răspundă provocărilor într-un mod creativEste capabil(ă) să aplice tehnici literareEste capabil(ă) să aplice tehnici literare complexe-
Producerea de texte țintă cu trăsături stilistice-Este capabil(ă) să producă un text țintă într-un anumit stilEste capabil(ă) să găsească soluții și face alegeri într-un mod creativEste capabil(ă) să producă texte țintă în stiluri diferite-
Aptitudinea editorială-Este capabil(ă) să își revizuiască propriile texteEste capabil(ă) să revizuiască texte conform standardelor de publicareEste capabil(ă) să editeze texte conform standardelor de publicare-
Traducerea automată/ Traducere generată de IA-Este familiarizat(ă) cu evoluția instrumentelor de traducere automată (inclusiv IA) pentru textele literareEste capabil (ă) să evalueze traducerile automate/generate de IA--
4. Competența euristică
Căutarea de materiale de referințăEste capabil(ă) să găsească material de referințăEste capabil(ă) să găsească material specific de referințăEste capabil(ă) să folosească materialul de referință într-un mod relevant pentru traducere--
Accesarea resurselor onlineEste capabil(ă) să aplice strategii digitale de căutareEste capabil(ă) să aplice strategii digitale de căutare relevante pentru traducere---
Diferențierea versiunilor de text-Este capabil(ă) să diferențieze dintre versiunile de textEste capabil(ă) să folosească versiunile de text într-un mod relevant pentru traducere--
Aplicarea aparatului critic-Este capabil(ă) să utilizeze aparatul critic---
Folosirea instrumentelor CAT-Este familiarizat(ă) cu instrumentele CATEste capabil(ă) să folosească instrumentele CAT-Este capabil(ă) să contribuie la dezvoltarea de instrumente CAT pentru traducerea literară
5. Competența literar-culturală
Situația textului sursăEste capabil (ă) să încadreze un text sursă în cultura sursăAre cunoștințe generale despre tradiția literară în cultura sursăCunoaște bine tradiția literară a culturii sursă--
Situația textului țintă-Dezvoltă capacitatea de a situa un text țintă în cadrul sistemului literar al culturii țintăÎși poate situa propria traducere în cultura țintăEste familiarizat(ă) cu tradiția traducerii literare în cultura țintăContribuie la tradiția traducerii literare în cultura țintă
Înțelegerea elementelor cu specific culturalEste capabil(ă) să recunoască elemente cu specific culturalEste capabil(ă) să recunoască elemente cu specific cultural într-un mod relevant pentru traducereEste capabil(ă) să gestioneze în mod eficient elementele cu specific cultural--
Abilități interculturaleEste capabil(ă) să recunoască diferențe dintre cultura sursă și cultura țintă-Este capabil(ă) să gestioneze în mod eficient diferențele dintre cultura sursă și cultura țintă--
Abilități intertextuale-Este capabil(ă) să recunoască referințe intertextualeEste capabil(ă) să gestioneze în mod eficient referințele intertextuale--
6. Competența profesională
Cunoașterea asociațiilor profesionale de specialitate-Cunoaște asociații profesionale Îndeplinește criteriile necesare pentru a face parte dintr-o asociație profesionalăPoate avea un rol activ în cadrul asociațiilor profesionale-
Cunoașterea editorilor/editurilor-Este familiarizat(ă) cu peisajul editorial și cu procesul editorialEste familiarizat(ă) cu editurile care publică traduceri literare (publicații literare, cărți pentru copii etc.); este capabil(ă) să conceapă rapoarte de activitate pentru publicareEste familiarizat(ă) cu politicile editoriale și cu criteriile de selecție și de programareCunoaște criteriile aferente și poate contribui la formarea unei edituri
Cunoașterea surselor de finanțare pentru traduceri literare-Este familiarizat(ă) cu sursele de finanțare pentru traduceri literare Este capabil(ă) să solicite surse de finanțare pentru traduceri literare (Traducătorul solicită finanțare de la instituții naționale, regionale și/sau comunale) Este capabil(ă) să solicite în mod regulat surse de finanțare pentru traduceri literare-
Cunoașterea aspectelor legislativeEste familiarizat(ă) cu aspectele legislativeCunoaște regulile de bază privind drepturile de autor, drepturile contractuale, obligațiile legale, onorariile etc. traducătorilorEste capabil(ă) să negocieze contracte--
Cunoașterea aspectelor eticeEste familiarizat(ă) cu aspectele eticeEste capabil(ă) să analizeze din punct de vedere eticCunoaște și poate aplica coduri și standarde etice statutare în cultura țintă și sursă Poate contribui la dezvoltarea codurilor și standardelor etice statutarePoate exprima opinii statutare din punct de vedere etic
Cunoașterea abordărilor actuale de traducereEste familiarizat(ă) cu critica literară din cultura sursăEste familiarizat(ă) cu modelele și tradițiile de critică literară aferente traducerii din cultura țintăEste capabil(ă) să țină pasul cu dezbaterile aferente traduceriiParticipă la dezbateri ce privesc traducerile-
Abilități de colaborare-Este capabil(ă) să inițieze activități de colaborare Este capabil(ă) să construiască o rețea de colaboratori și se poate folosi de beneficiile acesteiaPoate utiliza în mod activ o rețea de colaboratori pentru a promova traducătorii și traducerile-
Abilități didactice--Are abilități didactice de bazăAre abilități didactice deplineEste capabil(ă) să predea profesorilor
Studii de formare continuă--Urmează cursuri de perfecționare --
Abilități antreprenoriale-Este familiarizat(ă) cu modelele de afaceri aferente traducerilorEste capabil(ă) să implementeze un model de afaceri ca traducător literar profesionist--
Abilități profesionale-Este capabil(ă) să respecte termenele limităEste capabil(ă) să își organizeze propria activitate Este capabil(ă) să obțină contracte de traducere și să scrie paratexte -
7. Competența evaluativă
Abilități de evaluareEste capabil(ă) să justifice alegerile făcute în traduceriEste capabil(ă) să estimeze calitatea traducerilor realizate de alțiiEste capabil(ă) să evalueze calitatea traducerilor realizate de alțiiEste capabil(ă) să evalueze sistematic traducerile-
Selecția formelor de evaluare--Cunoaște tipuri de evaluare Este capabil(ă) să selecteze tipurile de evaluare adecvateEste capabil(ă) să aplice tipurile de evaluare adecvate
Compararea traducerilorEste capabil(ă) să recunoască diferențele dintre traduceriEste capabil(ă) să interpreteze diferențele dintre traducerile aceluiași textEste capabil(ă) să evalueze diferențele dintre traduceriEste capabil(ă) să abordeze critic traducerile-
Evaluarea competențelor traducătorilor--Dezvoltă capacitatea de a evalua competențele traducătorilorEste capabil(ă) să evalueze nivelul traducătorilor Este capabil(ă) să transmită cunoștințe
IntrospecțiaEste capabil(ă) să analizeze propriile traduceri-Este capabil(ă) să facă o estimare a propriei competențe de traducere literară-Este capabil(ă) să realizeze o evaluare optimă a propriului nivel de competență
8. Competența de cercetare
Metodologii de cercetare-Este capabil(ă) să aplice metodologii de cercetare---
Cunoașterea tehnicilor de traducere-Este capabil(ă) să diferențieze între și să numească tehnici de traducere existente---
Cunoașterea teoriilor specifice traducerii-Este familiarizat(ă) cu mai multe teorii ale traducerii---
Abilități academice-Este capabil(ă) să analizeze traducerile la nivel academic---
Cunoașterea curentelor de gândire în studiile de traducere-Este familiarizat(ă) cu cadre și curente de gândire în domeniul studiilor de traducereÎncepe să aducă contribuții originale la problematica disciplinarăAduce contribuții complexe la problematica disciplinarăAduce contribuții inovatoare la problematica disciplinară